Mishná
Mishná

Talmud sobre Baba Batra 4:3

הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת, מָכַר אֶת הַדֶּלֶת, אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ. מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת הַקְּבוּעָה, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטֶלֶת. מָכַר אֶת הָאִצְטְרֻבָּל, אֲבָל לֹא אֶת הַקֶּלֶת, וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר, וְלֹא אֶת הַכִּירָיִם. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין:

Quien vende una casa [("casa", no calificada)] ha vendido la puerta, [todos los accesorios fijos de la casa se incluyen en "casa"], pero no la llave, [es movible]. Ha vendido el mortero fijo [en el suelo], pero no el móvil. Ha vendido el itztrobel [una base circular de madera fija sobre la que se coloca el molino], pero no la quilla [la tolva móvil colocada alrededor del molino para recibir la comida molida, para que no caiga al suelo.] Y (él no) (vendió) el horno o la estufa, [porque son móviles. Hay versiones que dicen: "Ha vendido el horno y la estufa". El "horno y la estufa" allí son del tipo que se fijan en el suelo.] Si él le dijo: ("Te vendo) (la casa) y todo lo que hay en él", todo se vende [es decir , todos estos accesorios domésticos (mencionados anteriormente); pero no se venden otros accesorios. Incluso si él dijo: "y todo lo que contiene", solo los accesorios domésticos, como la llave, Keleth y similares, están incluidos en él.]

Explora talmud sobre Baba Batra 4:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente